Переводы могут быть сделаны только живыми переводчиками.

Самостоятельный или машинный перевод недопустим, даже если вы прекрасно все умеете делать сами. Переводчик должен иметь легальное право заниматься переводом в той стране, где он работает. Канадский переводчик не обязателен.

Переводите всё у местных переводчиков, ближайших к месту, где вы находитесь. Переводчик должен поставить свои имя, подпись и печать на перевод. Также он должен написать небольшую декларацию с информацией о себе. Нотариальное заверение не нужно.

Оригиналы документов для подачи тоже не нужны. Нужен PDF документ со сканом перевода, на котором видно подпись, печать и декларацию переводчика. Такой документ вы можете подгрузить к анкете на визу CUAET.

Официальные требования к переводам здесь

.